CNN Newsroom

CNN News on 우크라이나 Ukraine Ukrainian

시사영어 home | Home | 조박사TV


CNN Youtube강의

Russian tanks entering the village of Bucha in late February, now in charge here of life and of death. 러시아 탱크들이 2월 말에 바쳐 마을로 들어왔고, 현재 이곳에서 삶과 죽음을 담당하고 있습니다. Six weeks later, now back in control of the village, Ukrainian authorities begin counting the dead. 6주 후, 마을을 다시 장악했으며 우크라이나 당국은 사망자 수를 세기 시작했다. Next door, though it was only after the tanks had withdrawn that Ukrainian prosecutors were able to start piecing together what had happened. 옆집, 비록 탱크가 철수하고 나서야 우크라이나 검찰은 일어난 일을 종합할 수 있었다 They now suspect these men of crimes (are) in violation of the rules and customs of war. 그들은 지금 이 사람들이 규칙 및 그리고 전쟁의 관습을 위반하는 범죄를 저질렀다고 의심하고 있다. (I'm a below zero.) On this street. Nine soldiers of the 64th brigade in prison, unarmed civilians. They detained and tortured them for ten days, inflicting bodily harm and carried out mock executions. 그들은 그들을 열흘 동안 감금하고 고문하여 신체에 해를 입히고 모의 사형을 집행했다. First of all, we wanted to see for ourselves where some of these alleged crimes might have been committed. 우선, 우리는 저질러졌을 수도 있는 범죄 혐의 중 몇 가지를 직접 확인하고 싶었습니다. Going door to door with pictures of the soldiers, we meet Andre, who recognizes one of them, 군인들의 사진을 들고 집집마다 방문하면서, 그들 중 한 명을 알아본 안드레를 만나게 되었습니다 call in. Is it locked? 잠겼나요? There's actually no. He leads us down to a cellar where he says Russian soldiers tried to kill a group of men and women who'd been hiding They used grenades and rifles, he says, but the civilians managed to survive by hea ding further into the darkness. 사실 안 잠겼어요. 그는 우리를 러시아 군인들이 숨어있던 한 무리의 남자들과 여자들을 죽이려고 했던 지하실로 안내합니다. 안드레가 말하길, 그들은 수류탄과 소총을 사용했지만, 민간인들은 어둠 속으로 더 나아감으로써 살아남았습니다. This is the scene of just one of the alleged crimes of the men of the 64th Brigade. 64여단 병사들의 범죄 혐의 중 하나일 뿐인 현장입니다. It is littered with cigarettes and bullet casings. Near the shop on the way. Back in the car. We show Michael Wozniak, a local resident. A picture of Commander Basil Litvinenko. He recognizes him immediately and invites us into what's left of his home. 담배와 탄환으로 어지럽게 널려 있습니다. 가는 길에 있는 가게 근처에요. 차 뒤에서. 지역 주민인 마이클 워즈니악 씨를 봤습니다. 사령관 바실 리트비넨코의 사진입니다. 그는 즉시 그를 알아보고 우리를 그의 집에 남아 있는 것을 보여주기 위해서 우리들을 초대했습니다. Watching him secure where he and his family hid in the woods. He says while his home was destroyed by the Russian artillery that killed his neighbor. When he tried to come back, he says, the commander seemed surprised. He said, What are you doing here? You should have been burnt alive. Mikala still doesn't know why he decided to let him live. 그와 그의 가족이 숲에 숨어서 그를 지켜보면서, 그는 자기의 이웃을 죽인 러시아군의 포격으로 그의 집이 허물어지는 것을 지켜보았습니다 그가 돌아왔을 때, 사령관은 놀란 것 같았다고 그는 말합니다. 그가 말하길, "여기서 뭐 하는 거야? 넌 산 채로 불에 탔어야 했어. 미칼라는 아직도 왜 그를 살려주기로 결심했는지 모릅니다. Rape enough people to torture an oppressed people. For what? Because they want to scare civilians, scare our citizens of towns. We'll just see tears. 강간하고, 억압받는 사람들을 고문할 수 있는 충분한 사람들이 있었다. 뭐 때문이냐면요? 그들은 시민들을 겁주고, 우리 마을 시민들을 겁주고 싶었기 때문입니다. 우리들은 눈물밖에 볼 수 없을 것입니다. After withdrawing from the Butcha area. The brigades men were promoted by Moscow. The Kremlin denies any involvement in the mass killings. Or killings to reduce. (러시아군이) 부카지역에서 철수하고 나서, 그 여단은 모스크바에 의해 진급되었답니다. (물론) 크렘린궁은 부인하고 있지만요. 대량 살인에 대한 어떤 관여나 아니면 살인을 약간 줄인 .. 어떤 관여도 부인하고 있습니다. The 64th brigade was created after the Georgian War. According to Ukrainian intelligence. The soldiers of this brigade, he says, were noted for their robberies and rapes. 제64여단은 조지아 전쟁 후에 창설되었습니다. 우크라이나 정보통에 따르면. 이 여단의 병사들은 강도와 강간으로 유명한 것으로 알려져 있으며 (바로 그 여단이 이곳에 왔던 것입니다.) But instead of bringing order to the brigade, the Russian command armed it, he explains. With modern weapons and sent it into Ukraine. Beyond working out exactly what the Russian soldiers who occupied this area north of Kiev might have been responsible for, The big question for Ukrainian prosecutors now is where they are. 그러나 러시아 사령부는 여단에 질서를 가져다주는(법을 집행하는 대신?) 대신 무장시켰다고 그는 설명한다. 현대식 무기로 우크라이나로 보냈죠. 키예프 북쪽 지역을 점령한 러시아 병사들에게 물어야 할 책임이 정확히 뭘지를 알아내는가가 아니라, 지금 우크라이나 검사들에게 가장 큰 문제는 그들이 지금 어디에 있느냐라는 (알아내는) 것입니다. (더 많은 학살을 막으려면) Until they can figure that out. Exactly, of course, Eric, they continue to gather evidence not only for the own prosecutions that they hope to bring according to Ukrainian law, but evidence that they intend to pass on when they think it will be appropriate to the International Criminal Court itself, carrying out its own investigation And in the meantime, that that news that they could be back where some of them could be back in Ukraine and fighting in the east. Of particular concern, if they get pushed back, what will they leave behind? 그들이 알아낼 때까지. 바로 그거예요, 에릭, 그들은 우크라이나 법에 따라 기소될 증거를 계속 수집하고 있을 뿐 아니라 국제형사재판소에 넘겨서 조사하는 것이 적절하다고 생각될 때를 위해 그 증거를 계속 수집하고 있습니다. 그리고 그사이에, 그들은 그 소식을 그들 중 일부가 우크라이나로 돌아가서 동쪽에서 싸울 수 있는 곳으로 돌아올 수도 있습니다. 특히 우려되는 것은, 만약 그들이 뒤로 밀린다면, 무엇을 남길 것인가? [밀리면서 또 다른 만행을 저지를 것은 자명하지 않는가]