Signpost_words
In the meantime (2)
On the contrary (1)
To sum up (2)
Nonetheless (2)
in conclusion (2)
Obviously (2)
In short (2)
in fact (2)
In addition (2)
To summarize (2)
in other words (2)
as a result (1)
accordingly (1)
In brief (1)
Consequently (1)
가정법
I wish (1)
가정법 과거완료 (2)
가정법미래 (1)
구와절
play chicken (4)
throw one's hat into the tring (2)
turn one's head (1)
show up (1)
wake~up (2)
take it for granted (1)
국가
North Korea (2)
단어
thunder (1)
job (1)
reservation (1)
rest (1)
ICBM (1)
chest (1)
movie (1)
명령문
Don't play chicken (1)
Don't you~ (1)
복합어
a sustainable future (1)
carbon emissions (1)
silly thing (1)
Renewable energy (1)
developmental wheel (1)
jump start (1)
사람
Johannes Kepler (1)
Albert Einstein (1)
서술어
crumble (1)
turn (1)
backfire (1)
point at (1)
start (1)
brainstorm (1)
see (1)
identify (1)
시사영어
down the road (1)
logrolling (1)
break out (1)
nuclear payload (1)
stab (2)
think twice (1)
launches ballistic missile (1)
challenge (1)
cross into (1)
Pork Barrel (1)
shove (1)
nuke (1)
전치사
in+감정 (2)
at (3)
into (1)
전치사_관계대명사
of which (2)
on which (2)
by which (3)
about which (1)
in which (3)
around which (1)
into which (1)
with which (2)
to which (1)
at which (3)
패턴
How is How are (1)
wake-up call (1)
Why didn’t you (5)
You sound ~ (3)
표현
reserved (1)
put~off (1)
Why on earth ~ (1)
backseat driver (1)
fingers crossed (2)
bottom line (2)
place in the sun (1)
bad egg (1)
stay on the gas (1)
sell-out (1)
pay for (1)
reservations (1)
a piece of cake (1)
pushover (1)
chill out (1)
die-hard fan (1)
the engine (1)
smart cookie (2)
two cents (3)
cloud nine (1)
a clutch player (1)
down and out (1)
down to earth (1)
fifth wheel (1)
bluffing (1)
tough cookie (1)
break a leg (1)
about-Face (1)
driver's seat (1)
Return to form (1)
pay off (2)
put a pin in~ (1)
Stepping on a crack (1)
후치수식
명사 관계사절 (2)
명사 현재분사 (1)
명사 전치사구및부사구 (5)
명사 부사의패턴 (1)
명사 부정사 (4)

문장

(251)
She was stabbed several times in the chest.

그녀는 가슴에 여러번 찔렸다

The police should hunt them down

경찰이 그들을 발견할 때까지 끝까지 추적해야 한다

Think twice before you Thunder

다시 한번 생각하는 게(Think twice) 좋을 거야’ 블룸버그 기사 제목입니다. 북한의 발표 내용을 제목으로 뽑았습니다. 발표 내용을 보면 미국과 한국에 ‘다시 한번 생각하는 게(Think twice) 좋을 거야’라고 경고하는 겁니다. 무슨 경고냐 하면 ‘Thunder’에 대한 겁니다. 여기서는 이중적 의미를 담고 있는데요. 첫 번째는 한미 연합 공군훈련 ‘Max Thunder(맥스선더)’를 하기 전에 재고하라는 겁니다. 두 번째는 ‘thunder’(천둥치다)라는 단어의 의미에서 알 수 있듯이 (미국은 북한에 일방적으로 핵을 포기하라고) ‘호통 치기 전에’ ‘쾅쾅 퍼붓기 전에’ 다시 한번 생각하는 게 좋을 거라는 뜻입니다.

They played chicken and narrowly avoided a collision.

그들은 치킨 게임을 했고, 겨우 충돌을 피했다.

If you can’t stand the heat, get out of the kitchen.

If you can’t stand the heat, get out of the kitchen(열기를 견딜 수 없으면 부엌에서 나가라). 이는 트루먼 전 미국 대통령이 1942년(상원의원 시절)에 한 말로, ‘직무를 감당할 수 없으면 할 수 있는 사람에게 일을 맡겨라’는 의미가 담겨 있다.

North Korea’s bluff should be a White House wake-up call.

북한의 태도를 ‘bluff’라고 했네요. 진짜 회담을 파기할 마음은 없으면서 허세에 가깝다는 거지요. 허풍 같기는 하지만 어쨌든 회담을 취소하겠다는 북한의 위협은 지금 노벨 평화상 수상 꿈에 빠져 있는 도널드 트럼프 미 대통령에게 ‘이제 일어나라’ ‘꿈 깨라’라는 모닝콜(wake-up call)이 될 것이라는 뜻

The patient was wheeled in.

환자가 차로 실려 왔다.

Pump a well out

우물이 마를 때까지 물을 퍼내라

My house is just down that alley

저 골목 바로 아래가 저희 집이에요

I will go to the theater at 3pm tomorrow.

나는 내일 오후 세시에 극장에 갈거야

Don’t stand out if you don’t want any trouble

out은 전치사보다 부사 기능이 두드러진다. ‘모난 돌이 정 맞는다’의 영어 표현은 out을 사용하면 간단하게 해결된다. ‘Don’t stand out if you don’t want any trouble(탈이 없으려면 튀지 마라)’이라는 표현이 현지에서 흔히 쓰인다.

He lives out Main Street.

전치사 out은 He lives out Main Street(그는 메인 스트리트를 벗어난 곳에서 살고 있다)에서처럼 ‘~밖에’라는 상태개념에 주로 쓴다.

Step on a crack, you'll break your mother's back

갈라진 틈을 밟으면 네 어머니 등이 부러질 것이야 “Step on a crack, you'll break your mother's back.” 어리이들이 놀면서 부르는 일종의 chant 또는 rhyme입니다.

He broke it in anger

그는 화가 나서 깨트렸다

Why didn’t you wake me up?

왜 날 안 깨웠니?

ll look around a little more to buy better gifts

더 좋은 선물을 사기 위해 좀더 둘러볼게요

North Korea’s About-Face? It’s a Return to Form.

갑작스러운 변화, 돌변을 ‘about-face’라고 합니다. ‘Return to form’은 스포츠 기사에 많이 나오는 표현인데 (부상이나 슬럼프를 딛고) 원래의 좋은 상태로 돌아가는 겁니다. ‘북한이 돌변한 거라고? 아니야, 원래 상태로 돌아간 것뿐이야’라는 뜻입니다. 원래 상태란 회담을 막판에 파기하고 상대로부터 양보를 받아내는 오랜 전통의 북한식 협상술을 말합니다. 

There is always the possibility of a major accident with nuclear power. In fact,...

핵 전력을 사용하는 대규모 사고 가능성은 항상 존재합니다. 사실...

pull over

(교통경찰이 법규위반 발견시) 차 저쪽으로 대세요. pull over란 bring a vehicle to the roadside or the hard shoulder(차량을 길가나 갓길로 가져오다)란 의미다. drive의 원래 의미는 ‘(마소를) 몰다’ ‘(마차의 말을) 부리다’이다. 자동차의 출현과 더불어 ‘차를 운전하다’라는 의미가 생겨났다. pull over도 ‘소나 말(마차)을 저쪽으로 끌어다놓다’였으나 자동차의 출현과 더불어 ‘주차하다’의 의미가 생겨났다. 목적어로 차량뿐 아니라 운전자도 사용되며 아예 목적어 없이 쓰이기도 한다

Did you see the new movie with Madonna?

마돈나가 나오는 영화봤니?

You’d better come over here and help me right now

어서 와서 당장 나 좀 도와줘

Accordingly, prepare for heavy rain and potential flooding tonight.

그에 따라서, 오늘 밤 폭우와 잠재적인 홍수에 대비하세요. The meeting has been rescheduled. Accordingly, update your calendars and adjust your schedules. 회의 일정이 변경되었습니다. 그에 따라서, 캘린더를 업데이트하고 일정을 조정하세요.

It describes the speed at which a planet moves in its orbit.

이것은 행성이 궤도를 따라 이동하는 속도를 설명합니다

Can I put it off?

조금 연기해도 될까요

This is the report to which I was referring.

This is the report. I was referring to this report. This is the report to which I was referring. => 제가 말하는 것이 이 보고서입니다

He missed the train, and consequently, he arrived late to the meeting.

그는 열차를 놓쳤고, 그 결과로, 그는 회의에 늦었다

ll tune in.

많이 애청 해주십시오.

We have lived in London for 5 years.

(우리는 런던에 5년째 살고 있다.)

I went down to my office in the city

시내의 사무실로 갔다

Travis King, the US soldier who crossed into North Korea

주한미군 트레비스 킹 이등병이 월북했다. cross into 선을 넘어 건너가다 2023년 7월 19일 판문점에서

Tell_me_about_the_project_on_which_they've_been_working.

그들이 해오고 있는 그 프로젝트에 대해서 말해줘

Albert Einstein was one smart cookie!

아인슈타인이 생각보다 똑똑한 녀석이었어요! 알버트 아인슈타인은 진짜 천재였어!

The only girl I care about has gone away

내가 유일하게 마음을 썼던 유일한 소녀가 나를 떠나버렸어요. I care about 이 앞에 있는 the only girl을 후치수식하고 있다. 그리고 has gone away라고 해서 현재완료시제이다. 떠나 버리고 없다는 결과를 말하고 있다. 이 부분을 The Cascade가 노래한 Rhythm of the rain에서 찾아서 같이 들어본다.

you are certainly not a pushover

당신은 쉬운 사람이 아니야. 당신은 학점이 짠 편입니다

The developmental wheel turns, propelling growth.

발전의 바퀴는 회전하여 성장을 이끕니다.

She wonders if there’s somebody out there

그녀는 아마 저기에 누군가가 있을 거야라고 생각한다

She showed him the hospital at which she was born.

She showed him the hospital. She was born at that hospital. She showed him the hospital at which she was born. => 그녀는 그녀가 태어난 병원을 그에게 보여주었다

What’s going on up there?

거기에서 무슨 일이 일어나고 있는가?

She clammed up

입을 다물었어. *clam은 ‘대합조개’를 뜻하며 clam up은 ‘(상대방의 질문에) 굳게 말문을 닫다’.

How are things out there

그곳 정세는 어떻습니까?

A half bill and that's my bottom line

50 달러. 그 이하는 안됩니다

He puts his hat on?

그는 그의 모자를 썼다

To sum up, the game was intense and both teams played exceptionally well.

요약하자면, 경기는 치열하였고 양 팀 모두 탁월한 플레이를 펼쳤습니다.

This rubbish must be burned down

This rubbish must be burned down(=burned up)(이 쓰레기는 다 태워버려야 한다).

Off with your hat

모자를 벗어라

In addition, she ranked second on the team in scoring.

게다가 그녀는 팀 내 득점에서 두 번째로 랭크되었습니다.

Our_place_in_the_sun_will_be_assured,_if_we_get_this_deal_done

이 거래가 성사되면 업계에서 회사의 입지가 견고하게 다져질 것입니다

She is well-built and knocks out

그 여자는 몸매가 끝내준다. 명사 knockout은 ‘굉장한 미인’ ‘성공한 사람’ ‘크게 히트한 영화’라는 의미를 갖는다

Offers of help are rolling in.

돕겠다는 제안이 쇄도하고 있다.

Don't play chicken with your safety.

(자기 안전과 치킨 게임은 하지 마세요

He brought her to by artificial respiration

는 인공호흡으로 그녀를 정신 들게 했다 He brought her to by artificial respiration(그는 인공호흡으로 그녀를 정신 들게 했다)에서 to는 to herself(himself)/her(his) senses의 생략형이다.

My plan backfired

제_계획이_수포가_되었습니다.

My wife was a tough cookie.

우리 아내는 아주 단호한 사람이야

He did it right off without waiting

He did it right off without waiting(그는 지체하지 않고 즉시 그것을 하였다)에서는 시간적 단절이 ‘바로(right off=right away)’이다. Let’s stop and cool off before going on with the work(숨 좀 고르고 일을 계속하자). New government regulations cooled off real estate speculation(새로운 정부 규제는 부동산투기를 진정시켰다).

The new software, with which tasks are streamlined, boosts productivity.

"The new software, with which tasks are streamlined, boosts productivity"는 "the new software"가 강조되며, "with which"는 부가적인 정보를 제공하는 역할을 합니다. 이 문장에서는 "the new software"가 먼저 언급되고, 그 다음에 소프트웨어가 작업을 간소화하는 방법이 나오는 것

Shakespeare was born in 1564 and died in 1616.

셰익스피어는 1564년에 태어났고 1616년에 죽었다

Can I have something to drink?

마실 것 좀 주시겠어요?

The state trooper pulled me over for doing 90 miles in a 70 mile-zone

그 주(州) 경찰관은 속도제한 70마일 구역에서 90마일로 달렸다고 차를 길가에 대라고 했다 여기서 전치가 for와 in의 스임새도 익혀두자

I know this road inside out

우리말의 ‘속속들이’ ‘손바닥 들여다보듯’에 해당하는 영어는 ‘inside out(뒤집어서 완전히)’이다. I know this road inside out(이 길은 훤히 알아요) I studied and studied for my driver’s test until I knew the rules inside out(법규를 완벽하게 알 때까지 나는 운전면허 시험공부에 열중했다).

He jumped into the flood below.

그는 저 아래 홍수지역으로 뛰어들었다

There were ten apples four of which were rotten.

There were ten apples. Four of the apples were rotten. There were ten apples four of which were rotten. => 10개의 사과중에서 네개의 사과가 상했다

Playing chicken is risky and dangerous.

치킨 게임은 위험한 것이다.

The risk of infection hasn’t diminished – on the contrary, it has increased.

The risk of infection hasn’t diminished – on the contrary, it has increased. 감염 위험은 감소하지 않았습니다. 오히려, 증가했습니다.

Please wake me up at seven.

일곱 시에 좀 깨워주세요

I'm still waiting with my fingers crossed.

(예상되는 결과에 대한 긍정적인 기대하면서) 저는 아직 긍정적으로 기다리고 있습니다

She tore up the letter

(그녀는 그 편지를 쪽쪽 찢었다)에서 up은 ‘쪽쪽’이라는 의미로 tear를 보조한다.

The project was challenging, but in short, we succeeded.

The project was challenging, but in short, we succeeded. 이 프로젝트는 도전적이었지만, 간단히 말해서 우리는 성공했습니다.

What quarter is the wind in?

풍향은 어떤가?

Can you identify at which points the problems start

어디에서 정확히 문제가 시작되는 지 좀 알려주실래요?

Don't you ever do that!

다시는 하지마! It conveys a strong message of warning or admonishment, emphasizing that the action should never be repeated. This interpretation captures the essence of the original phrase and effectively conveys the sentiment of not wanting the person to engage in the specified behavior again. 강한 경고나 훈계의 메시지를 전달하며, 해당 행동을 절대로 반복하지 말아야 한다는 것을 강조합니다. 이 해석은 원래 문구의 본질을 포착하며, 특정 행동을 다시 하지 않기를 바라는 감정을 효과적으로 전달합니다.

To summarize, five months is a long time.

요약하자면 5개월은 긴 세월입니다

Pork barrel involves government funds for specific interests.

"Pork barrel은 정부 자금이 특정한 이익을 위해 사용되는 것을 의미합니다." 이 문장은 "pork barrel"이라는 개념이 정부 자금이 특정한 이익을 위해 사용되는 것을 나타냅니다. "Pork barrel"은 특정 지역구, 단체, 또는 이해 그룹을 위해 정부 자금이 할당되는 것을 의미하는데, 이는 종종 정치적인 이익을 얻거나 지역의 지지를 확보하기 위한 목적으로 사용됩니다.

He is such a bad egg.

그는 정말 나쁜 놈이야. 짧게 하면 “어쩜 그런 놈이 있니?” 뭐 이런 뜻이겠죠?

But I come to when it's early in the morning

그러나 저는 아침이 되면 정신이 번쩍들죠. Cliff Richard의 Early in the morning에 나오는 일 부분이다

Down with the tyrant

폭군 타도!

Why didn’t you answer my phone call?

왜 내 전화 안 받았니?

Obviously, the sun rises in the east.

분명히, 해는 동쪽에서 떠올랐습니다.

Come in

‘Come in’에서 in을 전치사적 부사(Prepositional Adverb)라 한다. ‘Come in the room’에서 the room을 생략했기 때문이다.

Why don’t you sleep over

여기 와서 자는 건 어때?

To sum up, the project has been a great success, achieving all of its objectives on time and within budget.

요약하자면, 이 프로젝트는 예산 내에서 모든 목표를 시간 내에 달성하여 큰 성공을 거두었습니다.

They have to stay on the gas toward unification.

남한과 북한이 통일의 길로 가는 노력을 지속해야 한다

Putin says he has nukes in Belarus and tells NATO to ‘shove it’

"Putin says he has nukes in Belarus and tells NATO to 'shove it'"는 "푸틴은 그가 벨라루스에 핵무기를 가지고 있다고 말하며, NATO에게 '물러나라'고 말합니다"라고 해석될 수 있습니다. 이 문장은 푸틴이 벨라루스에 핵무기를 보유하고 있다고 주장하며, NATO에 대해 공격적인 표현을 사용한다는 내용을 나타냅니다. "Nukes"는 핵무기를 지칭하는 줄임말이고, "tell someone to 'shove it'"은 상대방에게 거친 언사로 돌아서라는 의미입니다. 따라서, 전체적으로는 푸틴이 핵무기를 가지고 있으며, NATO에게 강경하게 거부 의사를 표시하는 내용을 전달합니다.

LIVERPOOL have thrown their hat into the ring to sign Kylian Mbappe

리버풀은 킬리앙 음바페(Kylian Mbappe) 영입을 위해 도전장을 던졌습니다

On with your hat

모자를 쓰시오

He was tired from the long journey; nonetheless, he pushed himself to finish the race.

He was tired from the long journey; nonetheless, he pushed himself to finish the race. 그는 긴 여정으로 피곤했지만, 그럼에도 불구하고 경주를 마무리하기 위해 자신을 이끌었습니다.

He wears his sweater outside in.

그는 스웨터를 뒤집어서 입고 있다.

What grade are you in?

또는 몇 학년인데요? 라고 할 때 What grade are you in? 이라고 한다.

I realize that's the way the cookie crumbles

어떤 실수나 잘못을 계기로 불행한 일들이 겹쳐 망하게 된 상황을 전하는 표현으로 된 듯하다. 한국어 표현으로 ‘엎친 데 덮친 격’ 혹은 ‘설상가상(雪上加霜)’과 비슷한 맥락의 뜻

I wonder if there’s life out there on another planet

다른 별 거기에도 생명체가 있는지 알고 싶다

I’ll shop around to buy some gifts for my family

나는 가족에게 줄 선물을 사기 위해 여기저기 보고 다녀야겠다

In conclusion, the project was a resounding success.

결론적으로, 이 프로젝트는 큰 성공을 거두었습니다.

My sister went to work this morning.

(언니는 오늘 아침 출근했다 : 과거의 일회적 사건)

How many times can a man turn his head?

얼마나 오랫동안 외면할 수 있을까?

Out with it

다 말해라 빨리 말안해! 정도의 뜻으로 부모가 얘에게 꾸직을 때 사용하는 말이다

Mr.Kennedy is considering throw his hat into the ring.

케니디는 출마를 고려중입니다

You sound like you need to rest

휴식이 좀 필요한가 보구나.

I was (all) done in.

나는 지쳐버렸다.

Renewable energy, by which we reduce carbon emissions, fosters a sustainable future.

탄소 배출을 줄이는 재생 에너지를 통해 지속 가능한 미래가 형성됩니다.

It never go through

그것은 결코 성공하지 못해

Here's my two cents.

여기 제 의견이 있습니다.

Thanks for tuning in

애청해주셔서 감사하구요.

I would like to throw in my two cents into this matter.

이 문제에 대해서 제 의견을 말하고 싶습니다.

Off with his head

‘그를 참수하라’의 영어표현은 ‘Behead him’ ‘Decapitate him’ ‘Cut(Strike) off his head’ 등이 가능하겠으나 off를 앞에 내세워 ‘Off with his head’라고 해야 극적인 긴장을 불러온다. 셰익스피어는 희곡 ‘리처드 3세(King Richard III)’의 3막4장 76행에서 왕이 되기 전의 리처드-글로스터(Gloucester) 공작-가 런던 탑(the Tower)에서 윌리엄 해스팅스(William Hastings)를 처형하는 대목에 이 표현을 구사했다.

It is unclear if there would be an ICBM delivering a nuclear payload

핵 탄도미사일이 핵 무기를 운반할 것인지에 대해 명확하지 않다

This is the bed on which I sleep.

이것은 내가 자는 침대야

On with the work

자~ 일을 시작하시오

Can I try it on?

입어봐도 될까요?

I still have reservations about this plan

저는 이 계획에 대해서 약간의 의구심이 있어

Drink up

집합(集合)을 나타내는 동사와 결합하면 ‘모두/한데’를 의미한다. Drink up(쭉 비워)!

Stoney liked to live out every day

Live out"은 일상을 살아나가거나 경험하는 것을 의미하는 표현입니다. 이 문장에서 "Stoney liked to live out every day"는 "Stoney는 매일을 살아나가는 것을 좋아했다"라는 의미입니다. Stoney는 매일을 전향적이고 적극적으로 경험하며, 일상을 최대한 즐기는 성향을 가지고 있었던 것을 나타냅니다. 그는 삶의 기쁨과 경험을 끊임없이 탐구하고 살아나갔다는 의미입니다.

This is the topic about which I planned to write.

그는 내가 써려고 계획했던 토픽을 언급했다.

I saw a movie in which the villain goes to jail.

I saw a movie. In this movie the villain goes to jail. I saw a movie in which the villain goes to jail. 악당이 감목으로 가는 영화를 봤어

It is not an idea around which the community can unite.

이것은 공동체가 통합할 수 있는 아이디어가 아닙니다

The tax cut will jump-start the economy.

감세정책을 편다면 경기부양에 도움이 될 것이다

chain up a dog

개를 사슬로 단단히 붙들어 매다

She wore a blue dress yesterday.

그녀는 어제 푸른색 정장을 했다

come over here

이쪽으로 오세요

I took my troubles down to Madam Ruth

고민거리가 있어서 마담 Ruth부인에게로 갔지요

My two cents is that we have to be more aggressive in this deal.

제 소견으로는 우리가 이 일에 있어서 좀 더 적극적이어야 한다고 생각합니다. 한국어 번역이 보여주듯 ‘two cents’를 직역해, “저의 2전은 …” 식으로 하면 매우 어색해진다. 그 이유는 ‘two cents’란 표현이 화자 자신의 ‘의견의 가치’를 돈에 견줘 표현한 미국 언어문화권 고유의 은유적 표현이기 때문이다.

hold on

on·off는 ‘열고 닫음’ ‘끊고 이음’을 의미한다. hold(hang) on(전화를 끊지 말고 기다려라)은 hold(hang) (your phone) on (your hand)의 생략형이다. Hold on!은 팝송의 제목이나 가사로도 많이 사용되는데, 이때의 의미는 ‘버티다’ ‘견디다’다. Hold(hang) on과 같은 의미로 사용되는 말은 ‘Hang in there’ ‘Hang tough’ ‘Tough it out’ ‘Stick it out’ 등이다.

Who was it you left me for?

누구 때문에 날 버린 거야?

Who did you have a crush on?

“누구에게 반했었니?”라고 묻고 싶으면 “Who did you have a crush on?”라고 하면 좋다.

She asked me over for dinner

그녀는 나에게 자기 쪽으로 와서 저녁식사하자고 청했다

Bird Flu is circulating around in China

조류 인플루엔자가 중국에 돌고 있다

I am locked out.

‘열쇠를 안에 두고 문을 잠가버려 못 들어가요’를 영어로 표현하면 I am locked out이다. I am locked out of my apartment(나는 아파트 바깥에 갇혀 있다)에서 밑줄 친 부분이 생략된 것이다. 따지고 보면 I locked myself out of my apartment의 수동태다.

A man next to the girl grins.

소녀 옆에 있는 한 남자가 환한 미소를 짓는다

Oh my, it’s very beautiful over there

아, 저쪽이 정말 아름다워! 에디슨 최후의 날에 남긴 말

Why on earth would you eat sushi with ketchup?

도대체 왜 회에 케첩을 같이 먹으려고 해요?

He was stabbed in prison.

그가 감옥에서 칼에 찔렀다

This is the river into which they are fallen

This is the river into which they are fallen"은 문법적으로 맞는 문장이다. 그러나 일반적으로 자연스럽게 표현하기 위해서는 "This is the river they have fallen into"와 같이 표현하는 것이 더 자연스럽다

This is the school in which I spent three years of my life

이곳은 내 인생에서 3년을 보낸 학교야

Out with the truth

실대로 말하라

I will leave everything up to you

I will leave everything up to you(아니, 당신이 전에 가봤으니까 모든 걸 당신한테 맡길게요). *leave everything up to= ‘모든 걸 ~에게 맡기다’.

People think tomatoes are vegetables, but, in fact, they are fruits.

사람들은 토마토를 채소로 생각하지만, 사실은 과일입니다.

The scientists wrote up their research

과학자들은 그들의 과학적 연구를 자세히 기록한다. up은 ‘자세히’라는 의미로 wrote를 돕는다

New inventions, by which lives are transformed, inspire human progress.

삶을 변화시키는 새로운 발명품에 의해 영감을 받으면서 인류의 진보가 이뤄집니다.

I've known her since we both kids

우리들이 꼬마일 때부터 나는 그녀를 알고 있다. 현재완료의 계속을 나타내고 있다

Letters rain in

편지가 쇄도한다.

Two bears came out of the forest

‘Two bears came out of the forest(곰 두 마리가 숲에서 나왔다)에서처럼 ‘~의 안에서 밖으로’라는 동작개념은 into의 반대 개념인 out of에 넘겨주었다. out of는 여러 동사와 결합하여 폭넓게 쓰인다

The weather was rainy, but nonetheless, we decided to go for a hike.

날씨가 비가 내렸지만, 그럼에도 불구하고 우리는 등산을 가기로 결정했습니다.

I’m really stressed out here

이거 정말 스트레스 받네

You sound drunk.

취한 것 같네.

He chewed me out so harshly

그가 나를 사정없이 씹었다

Down with racism

(인종차별 철폐)!

They went over to Paris by plane

그들은 비행기로 파리로 날아갔다

They brainstormed different ideas

해결해야 할 문제가 있어서, 그들은 다양한 아이디어를 떠올려 보았다.

You are somewhat reserved.

당신은 속 마음을 잘 드러내지 않는 편이죠

I still have to pay off my college loan.

대학 융자금을 아직 갚아야 하거든.

Ask him to come in

그 분에게 들어오시라고 해라.

How are things at your new job?

새 직장에서는 어때?

With a book in hand, she found a quiet spot to read.

손에 책을 들고, 그녀는 조용한 곳을 찾아서 읽기 시작했다. With a book in hand에서 in hand 가 뒤에서 book을 수식하고 있고 또 to read가 뒤에서 spot을 수식하고 있다.

I've got a bus to catch.

나는 버스를 타야돼

She_only_goes_out_with_White_boys!_She's_a_sell-out

저 여자는 백인 남자들과만 데이트 하네~ 배신녀~!

Who did you have pizza with?

누구하고 피자를 먹었느냐고 묻고 있다. 의문문 자체가 쉽지 않다. 우리가 아주 조심해야 한다. Who did you have pizza with? 누구와 함께 피자를 먹었느냐?라고 묻고 있다.

I recall the silly things we did

우리가 함께 한 철없는 일들을 기억하지

I was on cloud nine

나는 아주 기분이 좋았어요

The police rounded up the habitual criminals

경찰은 그 상습범들을 일망타진했다

You would have gotten wet if it had rained.

만약 비가 왔더라면 너는 흠뻑 젖었을 수도 있었어. (과게에 비가 오지 않았다)

What’s going on in there

거기 안에서 무슨 일이 일어나고 있는가

She felt like a fifth wheel at the dinner

그녀는 식사 때 외톨이가 된 기분이었다

Let's play chicken

우리 치킨 게임 해보자!

This is the way in which you can solve this problem

이것이 당신이 문제를 해결할 수 있는 방법입니다

The repair work did them in.

복구 공사 때문에 그들은 지쳐버렸다.

Michael Jordan is a clutch player. He always comes through in the clutch.

중요한 이유는 clutch 순간에(in the clutch) 결정적인 득점을 하기 때문이었다 ‘to come through in the clutch’라는 표현은 ‘to succeed in an important situation’의 뜻으로서 일상영어에서도 널리 쓰이는 관용 표현이 됐다.

He’s coming through just as I expected

그 친구는 내가 예상한 대로 성공을 거두고 있다

In the meantime, he's reading a magazine

그 동안 그는 잡지를 읽고 있습니다.

I am going to the theater, right now

나는 지금 극장에 갈거야

He has made a mistake with which I am familiar.

그는 나에게 익숙한 실수를 했다

The bottom line is that it's right

결론은 그것이 옳았다는 것이야

She fainted but came to in a few minutes

녀는 기절했으나 몇 분 만에 정신을 차렸다

I am off my face, in love with you

난 당신과의 사랑에 취했어

The next president will be inaugurated two years down the road

다음 대통령이 2년 후에 취임할 것이다

Sorry to bother you. May I get through?

죄송합니다만 좀 지나갈 수 있을까요? Get through는 극장이나 공연장 등에서 다른 사람의 앞을 지나갈 때 사용하는 표현이다.

Helen is one smart cookie

헬렌은 참 똑똑해

He wore his best clothes to the interview.

그는 인터뷰에 갈때 최고의 정장을 했다

Somebody Out There

The Calling의 노래 ‘Somebody Out There(저기에 누군가)’

When you're down and out I will comfort you

당신이 완전히 녹초가 되어 있을 때, 제가 위로해 드릴게요

Fasten up your seat belt

‘Put your seat belt on’보다 ‘Fasten up your seat belt’나 ‘Buckle up’을 많이 쓴다. up은 ‘단단히’라는 의미로 fasten을 돕는다.

The match ended up in a victory for our opponents

결국 경기가 우리 상대편의 승리로 끝났다). 여기서 up은 ‘마침내’라는 의미로 end를 돕는다.

Let's put a pin in it

나중에 다시 논의하자. 잠시 덮어 두고 넘어가자

Dress down

편안한 캐주얼 복장을 입어라 * dress down day: 직장에서 자유 복장을 하는 날.

You look tired out

자네는 완전히 지친 것 같네

You'll pay for this!

그대로 직역해(“See you later!” 혹은 “I won't see you anymore~!”) 상대방에게 표현하면, 아무리 험악한 표정과 함께 무서운 목소리로 얘기해도, 복수심에 불타고 있음을 상대에게 전달해 줄 수 없다

What are you thinking, Peter?

하나의 동사가 단순 현재형과 현재 진행형 중 어느 것을 사용하느냐에 따라 그 의미가 다른 경우도 있다. 아래의 예문에서 think의 경우도 단순 현재를 사용한 A는 「∼라고 생각한다」는 주어의 의견을 나타내며 이는 항구적 사실이 된다. 그리고, 현재 진행형을 사용한 B는 머리를 써서 고민하고 있는 active한 상태로 진행 중임을 나타내며 일시적인 것임을 의미한다. I think Jake is a rather annoying child. → think (의견: 항구적 사실) (제이크는 좀 짜증나는 아이라고 생각해.) What are you thinking, Peter? → be thinking (고민: 일시적 동작) (피터, 무슨 생각을 하고 있니?) 이처럼 단순 현재형(do)과 현재 진행형(be doing)을 구분할 때 「항구적 사실」인가 혹은 「일시적 상태」인가의 구별이 정확한 기준이 된다는 것을 명심하기 바란다. 또 하나 알아둘 것은 우리말의 「∼한다」라는 표현이 문맥에 따라 영어의 현재 시제와 현재 진행형 두 가지를 모두 나타낸다는 사실이다. 따라서 영작할 때 우리말의 문맥을 잘 고려하여 「항구적 사실」인가 혹은 「일시적 상태」인가의 기준에 따라 영어의 단순 현재와 현재 진행형을 적절히 사용해야 할 것이다. 8월은 비가 많이 온다. (항구적 사실) → It rains a lot in August. (단순 현재) 봐, 비가 오고 있어! (일시적 상태) → Look, it's raining. (현재 진행형)

This is the best explanation of which I got the most benefit.

이것은 제가 큰 도움을 받은 좋은 설명이었습니다

Now is the time to speak out

지금 터놓고 얘기하세요

They engaged in logrolling to secure support for their respective bills.

그들은 각자의 법안에 대한 지지를 확보하기 위해 로그롤링을 시도했습니다. 이 문장은 정치인들이 각자의 법안에 대한 지지를 얻기 위해 로그롤링을 시도했다는 것을 나타냅니다. 로그롤링은 상호 협력적인 행위로, 한 정치인이 다른 정치인의 지지를 얻기 위해 상호적인 혜택을 제공하고, 그 대가로 상대방도 자신의 지지를 받는 것을 의미합니다. 이 문장에서는 각 정치인들이 서로의 이익을 고려하며 로그롤링을 통해 지지를 확보하려고 했다는 것을 나타냅니다. Through logrolling, the interest groups managed to exchange favors and achieve their policy objectives. "로그롤링을 통해 이해 그룹들은 호의를 교환하고 정책 목표를 달성했습니다." 이 문장은 로그롤링을 통해 이해 그룹들이 서로 호의를 교환하고 정책 목표를 달성한 것을 나타냅니다. 로그롤링은 서로 다른 이익을 가진 이해 그룹들이 상호 협력하여 정책적 목표를 달성하기 위해 서로의 이익을 교환하는 전략을 말합니다. 이 문장에서는 이해 그룹들이 로그롤링을 통해 서로에게 호의를 제공하고, 그로 인해 정책적 목표를 성취한 것을 의미합니다.

His plane was late, so he listened to music in the meantime

그의 비행기가 늦어서 그동안에 그는 음악을 들었다.

Dress up

정장으로 잘 차려입어라

Is Mr. Robert in, please

Is Mr. Robert in, please(로버트씨 계십니까)?

I am thrilled to have you over

네가 온다니 매우 기쁘다

He came all the way over to Korea from South Africa

(그는 (멀리) 남아프리카에서 한국으로 왔다)

Catch up to the leader

선두를 따라잡아라

What’s going on in here

여기 안에서 무슨 일이 일어나고 있는가

Why didn’t you show up for class?

왜 수업에 안 왔니?

My sister goes to work early in the morning.

(언니는 아침 일찍 출근한다 : 현재의 항구적인 사실·습관)

It has really paid off

정말 좋은 결과를 얻었어요

Nothing like this has happened before.

(이런 일은 전에 일어난 적이 없다.)

Hey, chill out! Everything will be okay

Hey, chill out! 모든 건 괜찮을 거야

In conclusion, the evidence supports our hypothesis.

결론적으로, 증거는 우리의 가설을 지지합니다.

I wish I were you

"I wish I were you"는 사실적이지 않은 상황이나 소망을 표현하기 위해 사용되는 표현입니다. 이 문장은 가정법형의 과거 형태인 "were"를 사용하고 있습니다. 이는 영어에서 "I wish" 문장에서 일반적으로 사용되는 형태입니다. "I wish I were you"는 현재 상황과는 다른, 현실적으로는 성립하지 않는 상황이나 자신이 다른 사람이었으면 좋겠다는 소망을 나타냅니다. 이것은 현재의 자신의 상태나 실제 가능성과는 관련이 없는 미래 상황을 가정하는 가정법미래의 일부로 간주될 수 있습니다. 예를 들어, 어떤 사람이 현재 자신의 상황이 어렵다거나 부족하다고 생각할 때, "I wish I were you"라는 표현을 사용하여 다른 사람의 상황을 부러워하거나 그 상황에 대한 갈망을 표현할 수 있습니다. 따라서, "I wish I were you"는 가정법미래의 일종으로 해석될 수 있습니다.

The new software with which tasks are streamlined boosts productivity.

작업을 간소화하는 새로운 소프트웨어 때문에 생산성을 높인다

Fight breaks out in the parliament.

의회에서 주먹다짐이 일어났다

He is always giving unnecessary advice like a backseat driver.

그는 늘 잔소리꾼처럼 언제나 남에게 쓸데없는 충고를 하거든. 쓸데 없는 잔소리… 이제 그만!!!

In brief, the situation is dire.

간단히 말하자면, 상황은 심각합니다.

He shouted at me in anger.

그가 화가 나서 나에게 소리쳤어. 그리고 전치사의 쓰임새 at에 유의.

I have maxed out here.

max out은 ‘최고점(한계)에 달하다(=reach a maximum)’ ‘최대한 활용하다’의 의미다. I am maxed out at my work and need to rest(일에 지쳐서 쉬어야겠다).

To summarize, want to live until a ripe old age?

요약하자면, 오랜 세월을 건강하게 살고 싶으세요?

Out to Lunch

흔히 미국인들이 직장에서 자~ 점심식사하러 갑시다 라고 할 때 OTL! 이라고 한다.

Boil down this medical herb

이 한약을 달여라

We are sending you out there to develop our market

우리는 시장을 개척하기 위해 여러분을 해외로 파견할 것이다 out there는 (1)거기에 (2)해외에/싸움터에 (3)다른 우주공간에 같은 의미를 갖는다

Thank you for your service

군복무를 해주셔서 감사합니다

This is the way by which we can achieve our goals.

우리가 목표를 달성할 수 있는 방법입니다.

I trust you’ll do well in the contest. Break a leg!

I trust you’ll do well in the contest. Break a leg! 난 네가 대회에서 잘 하리라 믿어. 파이팅~

Obviously, everyone was not happy about the merger

모두 합병에 불만을 가졌다는것이 분명하다 (딱 봐도 모두가 합병에 불만을 가졌다)

Water down the whiskey

위스키에 물을 타라

water down

농도가 묽어질 때까지 물을 타다’라는 의미

They noticed me come in.

그들은 내가 들어가는 것을 눈치챘다

In short, we need to act quickly to address the problem.

In short, we need to act quickly to address the problem. 간단히 말하자면, 우리는 문제를 해결하기 위해 신속하게 대책을 취해야 합니다.

Ultimately, he failed. In other words, he didn't achieve his goal.

결국, 그는 실패했다. 다른 말로 하면, 그는 목표를 달성하지 못했다.

Why didn’t you say no?

왜 ‘아니’라고 말하지 않았니?

We often take things for granted

우리는 그런 것들은 당연한 것으로 여긴다 . take it for granted

tie up a parcel

소포를 끈으로 단단히 묶다

Can you pull over just after the post office?

우체국 바로 지나서 길가에 대주시겠어요?

You sound just like your father.

꼭 네 애비처럼 말하는 구나.

The weather was extremely cold. In other words, the temperature was very low.

날씨는 매우 추웠다. 다른 말로 하면, 기온이 매우 낮았다.

I have to carry it through

나는 반드시 해내야만 해!

boil down

‘농도가 진해질 때까지 바짝 졸이다’,

A new security system was installed. In addition, extra guards were hired.

새로운 보안 시스템이 설치되었습니다. 게다가 추가 경비원이 고용되었습니다.

Out with the thieves

Out with the thieves(도둑들을 내쫓아라). 여기서 with는 ‘조치·관계의 대상’을 이끄는 전치사다.

Thank you for coming in.

오늘 자리를 같이 해 주셔서 감사합니다.

I went up to the teacher’s table

up과 down은 수직 방향을 나타낸다. 그래서 ‘차곡차곡 쌓다’는 stack up/ pile up/ heap up 등이다. up과 down은 along이나 across처럼 수평 방향을 나타내기도 한다. (특정한 장소·사람에) 가까운 쪽은 up을 쓰고, 먼 쪽은 down을 쓴다. I went up to the teacher’s table(교탁으로 다가갔다).

Hear me out, please

내 이야기를 끝까지 들어라

What_department_are_you_in?

당신의 전문 분야는 무엇입니까?

Let’s pull it over and ask the man over there

차를 대고 저쪽에 있는 사람에게 물어보자